英文字愈來愈多了,難怪英文唸不好... 

BYOB (Bring Your Own Bag)直接譯過來是:帶著您自己的袋子,袋子指的是購物袋,畢竟買得起名牌包包的並不多,不小心還買到假貨,被人追得繞著地球跑,一點也不環保

現在人們出門東西是愈來愈多,衣服不說,手錶,眼鏡,手機,鑰匙圈,藥盒子...多帶個袋子好像也不差不了多少,問題是有的人連帶著自己的孩子(Bring Your Own Baby)都會掉了,多帶個袋子,筷子,水杯做環保還是有點難度的.相較之下用口袋中的零錢換個"重複"使用的塑膠袋好像容易多了.不信的話掏掏口袋,找到零錢還是購物袋?

看看下面的影片應該可以增加BYOB的決心:

改變購物習慣或許是另外一個可行的辦法,計畫性的消費可以避免看到東西就想買,自然不會大包小包都要袋子.習慣在車子,機車,自行車上放些折好的袋子,還蠻好用的,只是要記得隨時補充.

 

活動官網www.ngc.com.tw/earthday

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    seanliou 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()